盛夏的果實 主題晚宴 盛夏 果實 主題 晚宴 掃一掃分享 立即制作 發(fā)布者:常州市武進(jìn)九洲喜來登酒店 發(fā)布時間:2017-06-09 版權(quán)說明:該作品由用戶自己創(chuàng)作,作品中涉及到的內(nèi)容、圖片、音樂、字體版權(quán)由作品發(fā)布者承擔(dān)。 侵權(quán)舉報 H5,H5頁面制作工具點亮我們的餐盤light our plate顏值Figure養(yǎng)生Health味道Taste文化Culture故事Story盛夏的果實主題晚宴The Fruit of Summer Themed Dinner錦繡八彩碟Cold dishes泱泱華夏,禮儀之邦。仁義禮智信,禮字就占了一位,可見中華民族對禮儀的尊重。禮儀涉及到方方面面,用餐禮儀也是其中的一項,中餐上菜的順序先上冷盤,起到開胃的作用。China, as a state of courtesy,the four cardinal virtues humanity, justice, propriety and wisdom, propriety has occupied one place. That involves all aspects, dining etiquette is also one of the importance. Serving the cold dish as first is for appetizing effect.冰鎮(zhèn)鮮楊梅Iced Waxberry六月楊梅值千金,采用新鮮采摘的楊梅,讓濃濃的梅香在舌尖釋放,最是沁人心脾、暑意頓消。In June, waxberry is gold worth. We pick fresh waxberry, letting plum flavor released on tip of the tongue, refreshing and letting the heat gone.荷塘六月黃Steamed Crab荷與蟹的組合寓意是“和諧”,六月黃也就是青少年時期的大閘蟹,出現(xiàn)在江南人的時令表里,立夏之后的短暫蟹季,盡管稚嫩且尚不飽滿,但鮮美清甜滋味無以取代。Lotus leaf &crab in Chinese means "harmony". This Crab is in period of youth, appeared in the River South’s seasonal table, after the beginning of summer short crab season, although immature and not full, still delicious and sweet.特色雙味拼Salt Baked Chicken and Smoked Chicken in Lotus Leaf古法自制雙味雞,骨香味濃、唇齒留香、風(fēng)味誘人。The traditional cooking chicken made of baked and smoked, with a strong, fragrant and attractive flavor.菊花酥百合Fried Lily醇甜清香,百合性味甘、微寒,夏暑解渴清火,有養(yǎng)心安神、養(yǎng)顏抗衰之功。The lily, the mild cold, clearing away the summer heat, mental-tranquilization and nourish skin. 常州歡迎您Shelled River Shrimp and Dry-Braised Prawn rolls蝦仁,諧音常州話“歡迎”,當(dāng)日手工活蝦剝制蝦仁,招待貴賓特制?!按笾樾≈槁溆癖P”,從視覺上真切地感到這句詩的絕妙之處。一個個飽滿剔透嬌小玲瓏的河蝦仁,晶瑩剔透,香嫩細(xì)致。Shrimp, homonym Changzhou dialect "welcome", We use daily alive shrimp, dedicated to the VIPs only. "Pearls falling into a jade plate" represents this poem from the vision, crystal clear, tender and delicate.三味小龍蝦Three Flavors of Crayfish,Xuyi Style 經(jīng)典三種口味,采用小龍蝦之都—盱眙的上等小龍蝦,三種秘制口味,讓人食指大動,大快朵頤。Three flavors, we picked crayfish from Xuyi—most famous crayfish birth place. With 3 secret tastes, glut yourself with delicacy.“壇啟葷香飄四鄰,佛聞棄禪跳來”,佛跳墻一品湯因而馳名天下。集盡葷食精華,一口湯一口料,濃、香、甜、清,齒頰留香,葷而不膩。A famous soup makes Buddha jumps over the wall. Combine the best meat essence, feel thick, fragrant, sweet, clear but not greasy meat.清燉佛跳墻Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth大烤目魚塊Roasted Soles目魚富含蛋白質(zhì)、碳水化合物、多種維生素和鈣、磷、鐵等礦物質(zhì),具有益血補腎、健胃理氣、止血降脂的功效。The Soles is rich of protein, carbohydrates, various vitamins and minerals, has the effect of stomach nourishing and fat decrease.澳帶拌銀絲Baked Bean Vermicelli and Scallops in Stone Pot香港老飯店特色菜品,是開業(yè)以來點擊率最高的菜品之一。One of the most popular dishes since its opening in Hong Kong's old restaurant features. ?;薀醵垢?/span>Boiled Tofu and Seafood in Ishinabe“豆腐豆腐年年富”,江南水鄉(xiāng),家家戶戶都喜歡吃豆腐,這道菜充滿著江南人記憶的味道。"Tofu stands for every year’s rich", the Yangtza river delta, every household likes to eat tofu. This dish contains full of memory of local people. 淹城大鳊魚Steamed Parabramis Pekinensis with Glutinous Rice Wine,Changzhou Style淹城大鳊魚,外形比其他魚類要扁,歷經(jīng)2500年傳下來的鳊魚,酒釀做法,色香味俱全,是一道的經(jīng)典老常州菜。The Parabramis Pekinensis’s appearance are flat than others,still alive until now .The method of cooking is Steamed with Glutinous Rice Wine,taste delicious, is a classic of changzhou dish.蜜汁烤雙方Steamed Ham in Honey Sauce 老飯店明星菜品,是國際功夫影星成龍在坐落于香港的老店必點菜之一,開業(yè)至今,已經(jīng)售出超十萬份。This is a star dish in Hongkong old restaurant. Jackie Chan would order every time he arrives, which has sold over one hundred thousand portions since opening.姜汁炒芥蘭Steamed Cabbage Mustard in Chinese Broccoli炒芥蘭--廣東蔬菜最靚的一種做法,芥蘭具有解毒祛風(fēng)、除邪熱、解勞乏、清心明目等功效。Steamed cabbage mustard -- the most popular cooking type in Guangdong, which has the effect of removing fatigue and refreshing mind.雞湯雞毛菜Steamed Exidia Auricula and Chinese Little Greens雞毛菜中所含的礦物質(zhì),維生素C,潤澤皮膚、延緩衰老。The minerals & vitamin C in this vegetable help to moist skin and anti-aging.常州招牌飯Fried rice,Changzhou Style都說吃在常州,常州市長首創(chuàng)將本地特產(chǎn)蘿卜干完美融入,比起大名鼎鼎的揚州炒飯,常州蘿卜干炒飯另有風(fēng)味,具有本地特色,深受貴賓歡迎。It is said you must Eat in Changzhou. Changzhou mayor invested this dish, use local specialty radish combined, compared to famous Yangzhou fried rice, Changzhou radish fried rice more welcome &available locally. 酒釀小圓子Glutinous Rice Balls in Fermented Rice Wine中式甜點,自制酒釀加上糯米小丸子,具有補中益氣、健脾養(yǎng)胃、止虛汗之功效。Chinese style dessert, home-made rice wine and glutinous rice balls, has the effect of nourishing the stomach.甜品Dessert餐后甜品,甜蜜難忘。Dessert, sweet and unforgettable.