I dug up a diamond 掃一掃分享 立即制作 發(fā)布者:鋒鷗 發(fā)布時間:2016-08-20 版權(quán)說明:該作品由用戶自己創(chuàng)作,作品中涉及到的內(nèi)容、圖片、音樂、字體版權(quán)由作品發(fā)布者承擔。 侵權(quán)舉報 H5,H5頁面制作工具我挖到了一顆鉆石罕見又閃耀我挖到了一顆鉆石在幽深昏暗的礦井要是我能堅持那該多好我挖到了一顆鉆石在幽深昏暗的礦井我的珍寶不同尋常勝過所有的財富像任何金屬一般結(jié)實或是地球上的巖石無比鋒利像剃刀或是你能擁有的刀劍熠耀生輝像斑斕的激光或是夜空中任意一顆星辰也許一生只有一次你能把它捧在手中一生只有一次在這片大地上在那生命之旅的盡頭在毫無價值的索求中一次又一次探尋珍寶的冒險中我挖到了一顆鉆石罕見又閃耀我挖到了一顆鉆石在幽深昏暗的礦井地下深處無盡的黑暗中在灰塵和污垢中我挖到了一顆鉆石在幽深昏暗的礦井 Mark Knopfler(馬克?諾普弗勒) Dire Straits(恐怖海峽)樂隊的主唱兼主音吉他手。 對于幾乎所有八十年代的大學生來說,Dire Straits(恐怖海峽)是一個無法忘懷的名字。Mark Knopfler后來單飛了。 這首《I dug up a diamond》,由Mark Knopfle和著名的鄉(xiāng)謠女歌手Emmylou Harris共同演繹的,讓人聽一次就無法釋懷。 我只想說:在這浮躁的、容易放棄、容易揮手告別的年代里,讓人重新審視一下自己:“當初視君如寶,何故今如草芥”。我們都很容易忽視身邊的人,因為靠得太近,有時候反而看不清,其實也不是看不清,而是沒有去看的耐心,認為一切都理所當然。在一切的理所當然中,我們忘記了她曾經(jīng)是你一生中最美麗的那顆鉆石,她是你千辛萬苦,從人海茫茫中尋找到的鉆石。我們忘記了得到她是那么的不易,而你的一生中只能擁有一次,一旦遺失,就永不相見了“人生若只如初見”,那么的美好,不要讓她在歲月中短暫而過,將那些美好,載滿回憶,在生活中的油鹽醬醋中,在人生的冒險中,作為你照亮前路的燈火。很普通,但她就是你的鉆石。